Translation of "than you know" in Italian


How to use "than you know" in sentences:

I know you better than you know yourself.
Io ti conosco meglio di quanto tu conosci te stesso.
I know you better than you know yourselves.
Vi conosco meglio io di quanto voi conosciate voi stessi.
I appreciate it more than you know.
Lo apprezzo piu' di quanto immagina.
Pretty soon I'll know you better than you know yourself.
Forse, ma sto imparando. Tra poco la conoscerò meglio di lei stesso.
Your victories and your losses are shared by more than you know.
Le vostre vittorie e i vostri lutti sono condivisi più di quanto crediate.
I care more than you know.
Me ne frega molto più di quanto credi, imbecille.
His treachery runs deeper than you know.
Il suo tradimento è molto profondo.
I have seen more than you know.
lo ho visto più di quanto tu sappia.
The Matrix is older than you know.
Matrix è più vecchia di quanto tu immagini.
More interesting, I suspect, than you know.
Più interessante, mi pare, di quanto pensiate.
You're more like me than you know.
Sei piu' simile a me di quanto pensi.
You're more like them than you know, Harry.
Assomigli a loro piu' di quanto credi.
I hooked you to those two men in more ways than you know.
Lei è legato a questi uomini più di quanto pensa.
You have more than you know.
Hai più di quello che sai.
Darling Tessa, you have hurt me more than you know.
"Dolce Tessa, mi hai ferito più di quanto immagini.
You mean a lot more to me than you know.
Tu significhi per me molto più di quanto pensi.
Amanda, Lynn is more important than you know.
Amandaè piuimportante di quello che pensi.
You're more like him than you know.
Gli somigli piu' di quanto tu creda.
But I know you, Chandra, better than you know yourself.
Ma ti conosco, Chandra, piu' di quanto tu conosca te stesso.
That means more to me than you know.
Per me significa piu' di quanto tu pensi.
I think I know you better than you know yourself.
Credo di conoscerti meglio di quanto ti conosca tu stesso.
You're more right than you know.
Ha piu' ragione di quanto crede.
You're more valuable than you know.
Sei piu' preziosa di quanto tu creda.
My son's a greater danger to himself than you know.
Mio figlio rappresenta un enorme pericolo per se stesso...
Whatever price you pay, it will be more than you know.
Qualsiasi prezzo tu paghi, sarà più alto di quanto pensi.
They are more powerful than you know.
Sono più potenti di quanto immaginiate.
You do more than you know, Mrs. King.
Fa più di quanto pensa, signora King.
At this point, I probably know more about you than you know yourself.
A questo punto, so forse piu' cose di te di quante ne sappia tu stessa.
And it has power, more than you know.
Ha un grande potere, più di quanto immagini.
I understand more than you know.
Ti capisco piu' di quanto pensi.
More than you know right now.
Piu' di quanto tu possa immaginare ora.
There's more to it than you know.
C'e' molto piu' di in lui, di cio' che sai.
He sees more than you know.
Sa molto piu' di quanto crediate.
It means more than you know.
Per me, questo significa più di quanto tu creda.
This is so much deeper than you know, boss.
È molto più complicato di così, capo.
You have more family than you know.
Non tutta la tua famiglia è stata sterminata.
There's so much more to you than you know.
In te c'è molto più di quanto pensi.
I guess I'd rather observe people than, you know...
Credo che preferisco osservare le persone piuttosto che, sai...
You're more powerful than you know.
Sei piu' potente di quanto immagini.
I understand, more than you know.
Lo capisco, meglio di quanto credi.
This is much more dangerous than you know.
E' molto piu' pericoloso di quanto tu sappia.
I wouldn't know how to be grounded more than you know how to ground.
Non saprei come fare a farmi mettere in castigo, piu' di quanto voi sappiate come punirmi.
You are closer than you know.
Sei più vicino di quanto immagini.
Maybe you're capable of more than you know.
Forse sei in grado di fare più di quello che pensi.
You've done more damage than you know.
Hai fatto più danno di quanto non ti immagini.
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way, better than you know.
AR: Ha fatto divertire questa gente meravigliosamente, meglio di quanto creda.
3.9925820827484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?